Oregon Lawsuit Over Translation That Sent Medics To Wrong Spot

April 17, 2014

A wrongful death lawsuit filed in Portland, Ore. alleges that a 911 Spanish language interpreter botched the translation of an address, sending medics to the wrong place after a caller reported that a young woman could not breathe.

The Oregonian reported the Circuit Court lawsuit seeks $3 million.

The city of Portland is listed as a defendant through its Bureau of Emergency Communications. The city declined comment.

LawsuitThe lawsuit says 26 minutes elapsed on April 12, 2011, as medics searched for the woman, received the correct address and then found Elidiana Valdez-Lemus unconscious from cardiac arrest. Court papers say she died three days later after her family took her off life support.

Bureau of Emergency Communications spokeswoman Laura Wolfe says she can’t comment on the lawsuit specifically. But she says 911 call takers only have to press one button to get a Spanish interpreter on the line. Wolfe says the interpreters are trained and held to “a very high standard.”

Latest Comments

  • April 17, 2014 at 5:46 pm
    New Bob says:
    Joe, I personally could not agree with you more. Why has the PC world that we live in decided that this is not an English speaking nation after all. Mexico does not provide th... read more
  • April 17, 2014 at 3:32 pm
    Not really irritated, Joe says:
    But since the 911 system exists to help people in emergencies, would an interpreter not fall under the definition of "help" no matter where you are?
  • April 17, 2014 at 3:12 pm
    joe says:
    this comment will irritate some, but I don't see why they have to provide an interpreter. I wouldn't go to a foreign country (or move to one) and expect when I called that the... read more
See all comments

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *


More News
More News Features